Souvenir from Shanghai

Old Shanghai postcards from the 1930s are common to find in auctions on the internet. What is much rarer are postcards from before WW1. Here is a fine example from 1907 sent from Old Shanghai to France.

Postcards were invented in the late 19th century, originally one side for the address and one side for the message. The real modern postcard is called “divided back”, still in use today. It was officially adopted in the UK in 1902, France in 1903 and by the Universal Postal Union in 1907. This postcard from 1907 must have been one of the early ones.

The card is stamped 20th jun 07. China only joined the Universal Postal Union in March 1914. Before that, major countries had their own post office in Shanghai, including the German post office on Guangdong Lu. The French post office where this postcard was posted was probably on Rue Montauban (today Sichuan Nan lu / 四川南路) close to Rue du Consulat (Jinling Lu / 金陵路) as seen on the below map of the French Concession in 1900.

As this was posted in a French Post Office, this stamp is also French. It shows “République Française” on the top and “Chine” on the bottom. So this was truly posted at a French post office in China. It is stamped “Shang-hai / Chine”.

This card is multi-views postcard, those were the luxury type of postcards according to Thomas Brandt’s “China in those days'”, the reference book on the topic. The illustration looks like two photos that seems to have pinned on the main card, along with some “Chinese” elements including a triangular yellow flag, pane tree leaves and Chinese lanterns. The caption “Souvenir from Shanghai” is on a banner. Picture left is of Hongkou market, captioned “Central market”. The Central Market or Hong Kou market was located on Woosung Rd / 吴淞路.

Picture right is “Broadway” the main street of the Hongkou side of the concession, that used to be the American concession until 1863, today Damin Lu / 大名路. Although it is captioned souvenir from Shanghai, it is only made of two views from Hong Kou district, so it is more like “Souvenir from Hongkou”. A specific shop is represented on the left side of the picture, “Japanese Art Curios and Leather Goods”. Its title is noticeably clear compared to other shops. Funny enough, on can clearly see postcards on sale in the front windows. The card probably bought in a store just like this one.

The card was sent from Shanghai to maritime military base in Brest, France. The receiver was Jean Gaget, an officer on the French navy ship Dupetit-Thouard, an armored cruiser. Since the card was sent from a friend to a navy soldier, it was probably sent by a mariner on a stopover in Shanghai.

Shanghailander articles are published on an irregular basis. To be notified when a new article is posted, subscribe to the newsletter using this link, or follow the Shanghailander Facebook page.

Merry Christmas from Shanghailander

A merry Christmas to all readers of Shanghailander with this 1930 Christmas Card from the Shanghai Fire Brigade. Christmas cards have long been a tradition in the UK. With its strong British flavor, Shanghai International Settlement was no exception.

The inside of the card is very classic with text “Best Wishes for a Merry Christmas and a Bright and Happy New Year.” At the bottom of the page: “Shanghai Fire Department” . There is also a handwritten note “Best Love to mother + Self, Dorothy xx “. I have not yet been able to find who Dorothy was but she was probably and employee or a board member of the Shanghai Fire Department in 1930.

Once again, Merry Christmas to all from Shanghailander.net

Meeting with Horose grand daughter

The starting point of this thread was silent movie “Love & Duty” with Old Shanghai superstar Ruan Lingyu/ 阮玲玉. It continued with the discovery of the movie original plot was from a book actually written by a Horose i.e. Stéphanie Rosen-Hoa. She was an unusual character, being a Polish lady married with famous Chinese engineer and writer Hua Nangui / 华南圭. The couple met in Paris were both were studying, but the book was written while the couple lived in Beijing in the 1920s. Then fate put me in touch with their grand daughter (Catherine Hoa / 华新民) who still lives in Beijing.

Léon Hoa, Irène and the children in Beijing. Catherine Hoa in the middle

Catherine Hoa / 华新民 was born in Beijing in 1954. Her father was Léon Hoa / 华揽洪 (1912 – 2012) who was the son of Stéphanie Rosen-Hoa and Hua Nangui / 华南圭. Léon Hoa was a French-Chinese architect who was educated in France and had a successful architecture career in France in the 1930s and 40s, then in China in the 1950s. Horose’s book “Love and duty” is dedicated to him. Catherine Hoa / 华新民 ‘s mother was Irene a French lady. The couple got married in France in the 1930s. In 1951, they decided to come back to China together to help build the new People’s Republic. They lived in the family house in Beijing that was built in 1914 by Hua Nangui / 华南圭. This is also where Catherine Hot / 华新民 grew up.

The family house in Beijing.

Catherine speaks perfect French as she grew up in a French family in China. “My siblings were born in France, they always felt more French. I was born in China and I feel more Chinese.” she said during our conversation. “Life in Beijing was sometimes difficult as I have blue eyes and I stood out among other Chinese people then. It’s only when I went to France that I could find real anonymity.” The family went through a lot of trouble in the 1950s and 1960s during political trouble that were targeting intellectuals. Catherine Hoa / Hua Xinmin only went first to France in 1961 when she took a trip to France with her mother and sister. The whole family moved back to France in 1976, taking the trans Siberian train through USSR.

Talking with her, I could get a lot more personal information on her grand-parents. “My grand mother and grand father spoke French together since they met in Paris. Horose spoke French and English so she wrote the English and French version of Love & Duty and other books. Her work was translated by my grand father and other people.” The tradition continued as Catherine’s mother spoke no Chinese before coming to China. “I was always called Catherine in the family, never by my Chinese name”.

My grand-mother was friend with many interesting people including André Gide who was her neighbor in France. She also befriended Alexandra David-Néel, the first foreign lady to enter Lhassa, who stayed with her in Beijing (probably in her 1937 trip to China). Moving from France to China in the 1910s was very tough. Fortunately, my grand father had an important job in Beijing, so they never had to live together with his family. At that time, China was very traditional, this would have been a great shock for her.

“My Grand-father is quite well known in China.” She actually published a collection of Hua Nangui writings a few years ago in China. “I have been searching for my Grand Mother story, but we don’t have much information about her time in Poland or how and why she came to Paris. We only know that she had several sisters and one of them moved to Israel after she returned in 1946.” She has very strong willpower and a close very link with my father Leon. She left China in 1939, and only came back to spend her last years with him in 1966. At that time, her beloved husband was already buried in Beijing. They could never meet again after he returned to China in the late 1940s.” Stéphanie Rosen-Hoa passed away in 1970. She is also buried in Beijing.

Research about Stephanie Rosen-Hoa in China continues in post “Horose in Shanghai” and “Horose litterary circle“.

For more information about Stéphanie Rosen-Hoa and her books, please go to original post “The Story of Horose or S. Rosen-Hoa“.

Letter from the French Consulate

I have always been fascinated by mail and posts. Before internet took off, I used to write many paper letters to my parents and friends, including on special super light paper for faster “air mails”. I wrote a post about a letter from old Shanghai French municipality a few years ago, this time I got an actual letter from the Shanghai French Consulate.

This envelop sender was the “Consulat Général de France à Changhai”, i.e. Shanghai French Consulate located on the French Bund, as explained in post “Shanghai former French Consulate“. This kind of document is very rare nowadays. It was sent to France, “Via Sibérie”, meaning it was carried by train to Beijing, then on the Transmanchurian railway to Moscow through Dalian and then further on to Paris. I guess that in 1938, the Japanese occupiers of China were “securing” trains on the line. Alternatively, maybe the mail was sent by ship to Dalian, before being boarded on the train as Manchuria was fully controlled by the Japanese since the Mukhden incident in 1931 and the following invasion of Manchuria by the Japanese army. There were ever only a few flights to Shanghai from abroad, and in 1938 they were surely none apart from maybe Japan. Shanghai was in the lone island period, with the French Concession and the International Settlement being surrounded by Japanese occupation.

The envelop postmark shows 22-07-38 / 19. I assume that it’s 22nd July 1938, at 19:00. Just like on the 1936 letter from the French municipality, Shanghai is written both in English and Chinese (from right to left as was the fashion of the time), although a different stamp was used. It was stamped with five 5 dollars stamps, this being a lighter letter than the French municipality letter that required two 25 stamps and was probably heavier. Currency was the Chinese Dollars. Although it’s pretty difficult to convert to today’s money, it was probably not cheap.

It though the French Consul General at the time was Marcel Baudez, reading that he was Consul General from 1936 to 1939. However, Paul French’s China rhyming blog mentioned that he was Consul General from January 1935 to February 1938 and then from November 1938 to April 1940, thus being out of the post at the time when this mail was sent. In any case I do not think that this letter was an official letter from the Consulate. There was not was seal on the back of the letter and he did not go through diplomatic post. As it was send to France by the normal post, it was not an important or confidential official document.

Adomenil Castle

The peculiar address also attracted by attention as it indicates “Adomenil, par Lunéville”. It turns out that Adomenil is a castle, located in the area of Lunéville, a small town in North-East France. The castle was the property of the “de Ravinel” family, a French nobel family starting from the middle of the 15th century. It has been turned into a luxury hotel after the family sold it in 1978.

Baron Charles de Ravinel (1839-1905), the heir of French nobel family from the 16th century was a French politician in the late 19th century. He was also an administrator of famous companies from the area, including the Faiencerie de Lunéville (Lunéville Chinaware company), the Cristallerie de Saint-Louis (Saint-Louis Crystal factory) and Vittel Spring water, that all still exist today.

Insigna of the de Ravinel family

Baron Charles son was Baron André de Ravinel (1868 1942), who had several children including a daughter called Marie-Françoise de Ravinel born on 6th January 1904 in Lunéville and deceased 20th January 1988 in the same city. She is probably Mlle M. F. de Ravinel, to whom this letter was sent. In 1936, she was 32 years old and was probably unmarried as being named “Mademoiselle”, the then title for unmarried woman in France. From what I could find, she never got married.

Parc de Ravinel (Source Virtual Shanghai)

Today’s Xiangyang park on HuaiHai Zhong Lu, used to called the parc de Ravinel on Avenue Joffre. This particular plot was earmarked to become the location of the new Municipality of the French Concession, designed by Leonard & Vesseyre. The planned building was never built, so a park was created on this plot in 1942. It was named “Square Yves de Ravinel”, after a young employee of the French Consulate who was born in 1911 and based in the Shanghai from 1938 to 1939. He died during WW2 fights in France in 1940 and was remembered in Shanghai through this park. A plate showing his name was also installed then. Yves de Ravinel was the youngest sibling of Marie-Françoise de Ravinel.

So this letter was probably a personal letter from Yves de Ravinel to his older sister, using stationary from the French Consulate. At the time of writing, the Shanghai French Concession and international settlement were pretty lonely, being surrounded by the Japanese army and both areas were overcrowded with refugees. Unfortunately, the letter did not come with this envelop but it certainly mentioned it.

For more research about mails sent from Shanghai French Concession authorities, please see post “Shanghai French Municipality letter“.

Burgundy wines in Old Shanghai

The previous post was about wine import in 1920-1930s Shanghai (see post French wines in Old Shanghai for details). France was the largest provider for imported wine. Being orginally from Burgundy, I did some research into this specific region that was then famous for its wines and is even more famous today.

Burgundy wines where famous among the elite in 1920s and 1930s Shanghai. The most famous person drinking Burgundy wine was surely Sir Victor Sassoon, owner of the Sassoon house hosting the World famous Cathay hotel and many other buildings in Shanghai. Sir Victor Sassoon wrote a journal and during a trip to France on 2nd August 1934, he had diner as leading Paris restaurant La Tour d’Argent where he was served Clos Vougeot 1925. He must have really liked it as it ordered 24 bottles of it and probably took them to Shanghai.

Journal of Victor Sasson, 2nd Aug 1934 (picture courtesy of Didier Pujol)

As shown in previous post, 1939 wine list of famous Sun sun department store Sky Terrace included Burgundy whites such as Chablis 1929, Meursault 1923 (with a spelling mistake) and Pouilly-Fuissé. Burgundy red were Pommard 1929, Corton 1929 and Macon 1929. It has to be noticed that 10 years old wines were sold and served in restaurants. Even the Burgundy white table wine was from 1933, i.e. 6 years old. Burgundy wines at that time were kept for years before being drunk. Although they still can be kept for decades is properly stored, they are often drunk much younger now. It is noticeable that Burgundy wines were more expensive than Bordeaux at that time in Shanghai.

Wine list from the Sky Terrace Restaurant of the Sun Sun department store, late 1930s (Courtesy of MOFBA)

Some Burgundy houses tried to get into the Asian market using the French colonies as a springboard in the early 1920s until the mid 1930s. While Indochina (today Vietnam, Cambodia and Laos) was the largest area controlled by French in Asia, China with its large population was the main target. In a way similar to today, wine houses had agents in Shanghai that would purchase the wines and resell it being both importers and distributors.

Dufouleur wine list, Racine & Cie 1928

French wine in bottles was mostly handled by French people. Just like today, major trading companies imported wines in their portfolio. Above picture shows an add for wine from Dufouleur, a wine house in Nuits-Saint-Georges that is still making wines today. Their wines were imported and distributed by Racine & Cie, one of the major French trading company in Shanghai that also advertised for imported canned vegetables (see post Vegs in a can for further details).

Add for Bouchard Aine wines in Shanghai. L Rondon & Co was the agent

In the same way, smaller import company Rondon was the sole agent for large wine maker and trader, or “négociant” in French, Bouchard Ainé. They already had large range of Burgundy wines imported in Shanghai by agents L. Rondon & Co. Now property of Burgundy wine power house Jean-Claude Boisset, Bouchard Ainé has been back in today’s China since the early 2000.

Ad for Jules Régnier wines, imported by Hirsbrunner in Shanghai, Journal de Shanghai Mai 1928

Trading company Hirsbrunner was the importer of négociant Jules Regnier. Their ads in the press were more interesting than an simple list of wines as they also tried to link their wines with history. The bottled displayed were Grand Chambertin and sparking Burgundy. Jules Régnier & Co does not exist anymore, but I found a picture of their cellar and heaquarters in Dijon.

Burgundy wine history was studied in depth by French scholar Christophe Lucand, who is also the Mayor of Gevrey-Chambertin, one the famous Burgundy village and my home town. While Indochina (today Vietnam, Cambodia and Laos) was the largest area controlled by French in Asia, China with its large number of people was the main target. Just like many other manufacturers in Europe and the US, Burgundy winemakers dreamed of having millions of Chinese drinking their wines sending back huge profit. Burgundy wine makers where by far not the only ones having this dream and similar stories are told in fantastic Carl Crow’s book “400 customers”.

Converting large number of Chinese to drink wine was a complete failure and the effort to bring Burgundy wine to China ended in the mid 1930s. Still, foreigners in China’s concession as well as elite Chinese seemed to have enjoyed those wines a lot. It took another 90 years for Burgundy wines to become famous in China, where they now are the darling of wine lovers imported by numerous trading companies.

More information about wine import in old Shanghai can be found in post French wine in Old Shanghai.

French wines in Old Shanghai

Foreigners who built Shanghai brought their drinking habits with them. Chinese people had been drinking various kind of rice alcohol for centuries, but foreigners brought new kinds of alcoholic drinks. Beer, Gin, Whisky came in as well as wine. Pictures of the Ruan Lingyu “love & Duty” showed wine and Brandy being served and drunk in 1930s Shanghai (see post “Love and Duty” for more details). This is also visible on below wine list of the Sun Sun department store sky terrace, one of the fashionnable restaurant in the 1930s.

Wine list from the Sky Terrace Restaurant of the Sun Sun department store, late 1930s (Courtesy of MOFBA)

Wine import in China in the 1930s was quite a big business, as shown in yearly customs report “The Trade of China”. This gives significant statistics and data about import in China. Details are provided on alcoholic drinks in various categories. I looked at the 1933 and 1934 statistics.

Champagne is the first wine listed in the statistics. 33 986 liters of Champagne were imported in 1933, and 36 551 liters in 1934. Of this, 77% was from France in 1933 and 86% in 1934. At that time, the name of Champagne was not yet protected so Champagne could be made out of the French Champagne region. Other countries included Italy and Great Britain (probably re-exporting). Unsprisingly, about 2/3 of the import went through Shanghai Port, 1/3 through Tianjin Port.

Advertsing for Mumm Champagne in Le Journal de Shanghai 1931

The next category is “Still Wines, in bottles”. Red or whites were unfortunately not separated. Just like today, this was surely the most expensives wines that were transported bottled. 46 085 litters were imported in 1933 and 38 323 in 1934. Out of this, France had 54% in 1933 and 41% in 1934. Second place was Germany with 20% in 1933 and 25% in 1934, that was probably all white wine. Italy came third with 10% in 1933 and 19% in 1934. Main port of entries were Shanghai with 62% and Tianjin 17%. Mengtsz came in with 12%. Since the city was the main place for France in South Yunnan, it was surely import from French Indochina transported on the famous French Yunnan railways.

Advertising for wines in Le Journal de Shanghai April 1928

The last category is “Still Wines, in bulk”. Lower quality wines were transported bulk to be bottled locally. In 1933, 677 289 liters of wine were imported in bulk, in `1934 896 739. This is 14.75 times more than import of bottles in 1933 and 23.44 more times in 1934. France was the leader in the market with 46% market share in 1933, and a stagering 85% in 1934. The country faced massive overproduction of wine in those years and took action to massively export its surplus. Spain was second with 43% in 1933, and a market sharply reducing to 7% in 1934. Italy was third with 13% in 1933 and 4.8% in 1934. Other countries Chile, Egypt, Germany, UK, Greece, Japan, Palestine and Portugal.

Advertising for Burgundy wines in 1930s Shanghai

Just like today, wine was a major export for France. When wine consumption was mostly in Shanghai in the 1930s, it has now grown all over China and import volumes are counted in hundreds of million of litters. Still the first country of origin for wine import in 2019 was France with 30%. Followed Australia, where winemaking was still in its beginning in the 1930s, with 26%. Third came Chile with 16%, then Spain with 11% and Italy with 6%. Just like in the 1930s, imported wine in Shanghai today is mostly from France.

For further reading on this topic, please go to post Burgundy wines in Old Shanghai. For information about food import, please go to post Vegs in a can.

Hugh Martin’s signature

This is the 5th post about Hugh Martin in Shanghai. The first post of the thread is “Hugh Martin’s grave in Shanghai“.

After having published latest post on Hugh Martin, “Letter from Hugh Martin“, a lawyer friend in Hong Kong offered to find the corporate registration file of “Noel, Murray & Co Ltd” in Hong Kong, 瑞和有限公司 in Chinese. This prove to be a very valuable source of information about the company and Hugh Martin, including a copy of his actual signature.

Article of association of Noel, Murray & Co Ltd

In the incorporation documents from 1938, it is very clearly stated that the new company in Hong Kong will take over the activity and business of Noel, Murray and Company carried on in Shanghai. This was only a change in the legal set up, as “The Registered Office of the Company will be situated in Shanghai”. The change took place in 1938, about 1 year after the invasion of Shanghai by the Japanese forces. At that time, the International Settlement where Noel, Murray & Co operated was surrounded by the Japanses forces with part of the International Settlement actually occupied by the Japanese forces. The French Concession, where Hugh Martin lived was under the same circumstances. The situation in Shanghai was extremely tensed and would become even worse in the years later. Moving the business to the British colony of Hong Kong was surely a protective move.

Although, the new company was registered in Hong Kong, Hugh Martin and his partners did not have to go in person. The incorporation process was conducted by their law firm, Platt, White-Cooper & Co, 83 Peking Road, Shanghai. The actual sollicitor was Header Harris, a British lawyet at this firm. Documents where submitted at the British Consulate for certification on 21st April 1938.

The directors were among the shareholders. Hugh Martin, AP Nazer and John Lanson a Chinese person who was probably the comprador of the company at that time. Hugh Martin and AP Nazer list their adress as 160 Canton Road, the registered office of Noel Murray & Co Ltd.

There were 5 shareholders, Hugh Martin and John Lanson held 24% each, with AP Nazer holding 2%. 2 other Chinese people held 40% and 10%, no information is available about them.

Hugues Martin signature

Since Hugh Martin was the managing director of the company, he signed the incorporation documents so I could get a real picture of his signature. The incoporation files also contained a copy of the company letter head paper, which is exactly like the one in post “Letter from Hugh Martin“, so these papers must be from 1938.

The company was closed down in 1952 by Hong Kong authorities as they did not receive answer on several legal requests. It probably had not more activity by then, as Hugh Martin had gone back to the UK in 1947. In 1949, the Chinese Communist party took control of China and foreign companies started to disappear quickly. Noel, Murray and Co had surely no more business in Shanghai by then and they did not not seem to have started an actual business in Hong Kong to replace it.

This is the 5th post about Hugh Martin and Noel, Murray & Co in Shanghai. To read the thread from the beginning, go to post “Hugh Martin grave in Shanghai“.

Letter from Hugh Martin

Hugh Martin was a noticeable character of Old Shanghai. I heard about him by random and have been fascinated by him partly due to our similar names. This is the 4th post about him. If you have not read the thread before, first go to starting post “Hugh Martin’s grave in Shanghai“.

Over the years, I have accumulated many artefacts from or about Old Shanghai. I was recently reviewing some documents I did not look at for many years. I recently realized that long before writing the first post about Hugh Martin, our paths already crossed. Many years ago I bought some original stationary from the company “Noel, Murray and Co”, with Hugh Martin listed as a director (see below). I did not remember it before running into those papers recently, but motivation for purchase was surely the name Hugh Martin listed on the paper.

Full length letterhead paper for Noel, Murray & Co

Noel, Murray & Co Ltd, was the company where Hugh Martin worked most of his time in Shanghai. It was founded in 1881 by GW Noel, who in 1889 partnered with former Jardine & Matheson employee, WC Murray. The general Chinese name is 瑞和 / Tsay Wo in Cantonese as traditionally written in the Shanghai Hong List (Rui-he in modern Chinese), sometimes written as 瑞和洋行. After incorporation into a public company aroung 1906, the official Chinese name became 瑞和有限公司 (Tsay Wo public limited company). To show that it was a Brithish firm, the mention 英商 (Ying Shang = English Shop) is added on the above document. The comprador for 瑞和was 叶琢堂, a gentleman from Ningbo was also a banker and became one of the founders of the International Saving Society.

A few sheets of the shorter letter head paper for Noel, Murray & Co

The address written for the company is 160 Canton Road. Same adress was found in 1941 Hong List. I am not sure exactly when the company moved at this location, but surely a few years beforehand. Like many companies operating in Old Shanghai, it was actually incorporated in Hong Kong, not in Shanghai. Another director was listed, A. P. Nazer, whose own company also appears separately in the business directories.

The company activity was mentioned as “Auctioneers, shares and general broker and commission agents”. Its most public activity was to run auctions. The location on 160 Guang Dong Road was their office but also the place where the auctions took place. I only got one insert in the press about an auction from the company, but they must have been organised very regularly and widely publicised.

Advertising an auction by Noel, Murray & Co Ltd in the North China Daily News 1948

As the items are normally shown during and sometimes before an auction, the main salesroom must have been quite large to accomodate all thoses items. The company also had specific paper sheets given out to people when they had purchased items at auctions. Some of those papers were also with this piece of stationary (picture below).

The above auction announcement in from May 1948, with Hugh Martin still mentioned as Managing Director although he went back to England in May 1947. The current Hong Kong business register lists a company incorporated as “Noel, Murray & Co Ltd” in 1938 in Hong Kong and dissolved in 1952. There must have been an earlier incorporation but probably under different provisions.

This post is the 4th post about Hugh Martin in Shanghai. The beginning of this thread is post “Hugh Martin’s grave in Shanghai“.

1929 Flower Show at the Majestic Hotel

The Majestic Hotel in Shanghai (1924-1931) was a legendary hotel in Old Shanghai. I wrote a post several years ago about it, that is regularly toping the most read article list (See post “The rise and fall of the Majestic hotel” for more info). Since the building was destroyed in 1932, there are only few pictures of the hotel available. Going through my own collection, I recently realised that I have a few of them taken during a special occasion.

According to Nenad Djordjvic “Old Shanghai Clubs & Associations”, The Shanghai Horticultural Society was founded in the 1860’s. It had a yearly Autumn Flower Show, the last one taking place on 20-21 November 1940. It was certainly an important association as it received financial support from the Shanghai Municipal Council and was presided for many years by Horace Kadoorie, whose family owne the Hong Kong & Shanghai Hotels company owner of the Majestic Hotel. The above picture also appeared in the North-China Sunday News Magazine Supplement on 24 Nov 1929 (Thanks Katya Kniazeva for finding it!). So these pictures must be from the 1929 Autumn Flower Show.

The reception room also appears in the original post “The rise and fall of the Majestic Hotel” but looks really different with all the flowers.

Imperial Chemical Industries was a major British chemical firm with strong presence in Old Shanghai. One of their products was fertiliser, a great product to advertise at a flower show. Our friends at Mofba did a post on ICI in Old Shanghai, follow the link to read it.

This picture is taken from the hotel, looking toward the winter garden. The Italian garden of the Majestic hotel where the event takes place was designed by Abelardo Lafuente, a spanish architect in Shanghai.

One of the few pictures of the beautiful iron work inside the hotel.

For more views and history of the Majestic Hotel, go to post “The rise and fall of the Majestic hotel

ABC News Company

Library and bookstore were the place to get news and culture in Old Shanghai. There was quite a number of official libraries including the Royal Asiatic Society library on Yuan Min Yuan lu, the Ziaccawei Bibliotheca Sinica near the Xu Jia Hui cathedral and the Shanghai library (located in Jiangwan district). There were also a number of private libraries, including Hung Ying Library located on Avenue Joffre (today Huai Hai Lu), and Hezhong library on Rue Bourgeat (today Changle lu).

Foreign bookstores were the place to buy books and newspapers in English and other foreign language stores. The biggest and most well known was the World Book Co building, today’s Foreign language bookstore on 390 Fuzhou lu, as well as Kelly & Walsh (that is still active in Hong Kong nowadays). Another famous one that I recently discovered was ABC News Company.

Located on 391 Szechuen Road, the ABC News Company opened its store 1 August 1936, as mentioned in a China Press article. It was located at the corner of Szechuen Road and Nanjing Road. The article mentioned the location as “opposite Whiteaway, Laidlaw and opposite Hall and Holtz Man’s Shop”, both department stores being very famous in Shanghai, the location was excellent.

Whiteaway & Laidlaw building. ABC news was on the building on the left

ABC News Company had “a large assortment of British and American magazines and newspapers” and could offer subscription. It also offered “Code books, dictionaries, language studies, radio books, works on photography, cook books”. It also stored books from well known American mass publishers like “Everyman’s library and Modern Library”, “as well as current novels and popular cheap editions issued by leading publishers abroad”.

ABC News Company also had a large section of Children books, as well as games and puzzle, crayons and painting boxes. It also carried a large range of stationaries, including account books, “check writers, pencil sharpeners, punches, staple machines, ink and pencils”. Well known brands of pen like Parker and Waterman were also available. They also sold maps of the city, like the one below.

Being one of the leading book, newspapers and stationary store in the Shanghai business district, ABC News Company was surely one of the first places to visit for newcomers. This particular one is from 1945, with the publishing year written below the ABC News company label. It was not published by ABC News, but sold in the store. The map was sold in the above envelop with a Art Deco / modernist pattern. It is not surprising to have the Bund’s HSBC building and the customs building on the cover as they were the symbol of Shanghai.

Arriving in Shanghai in the late 1930’s, a map was pretty necessary to go around the very large city. I am sure this map was sold along books like the “All about Shanghai Guide“, the “Shanghai Dollar Directory” or Carl’s Crow books including “400 million customers” and “Hand book for China”.